ちょまいよ – 世界中が僕に恋しても lyrics

kv_fullscreen.jpg

Theme song for web novel ANDANTE’s accompaniment chapter.
WEB小説『アンダンテ』の伴奏章のテーマソング。

Vocals: chomaiyo
Music: TOKOTOKO/NishizawasanP


世界中が僕に恋しても
君だけをいつも見つめてる
Sekaijuu ga boku ni koishitemo
Kimi dake wo itsumo mitsumeteru

Even if the whole world is in love with me
You’re the only one I’ll look at

Summer day 天気でいましたか?
少し髪も伸びましたか?
あの日掛け違えたボタンはまだ?
夏の風に攫われて君に迷い込んだ
Summer day tenki de imashita ka?
Sukoshi kami mo nobimashita ka?
Ano hi kakechigau botan wa mada?
Natsu no kaze ni sarawarete kimi ni mayoikonda

How was the weather on that summer day?
Has your hair grown a little longer?
Are you still wearing a different button that day?
You went astray as the summer wind took you away.

世界中が僕に恋しても
君だけをいつも見つめてる
ねぇ、二人の距離は変わらぬまま?
世界がもし明日終わっても
君だけを守ると誓うよ
かかりかけていた魔法に
今、かかったの
sekaijuu ga kimi ni koishite mo
kimi dake wo itsumo mitsumeteru
nee, futari no kyori wa kawaranu mama?
sekai ga moshi ashita owatte mo
kimi dake wo mamoru to chikau yo
kakari kakete ita mahou ni
ima, kakatta no

Even if the whole world is in love with me
You’re the only one I’ll look at
Will the distance between us change?
If the world ends tomorrow
You’re the only one I’ll vow to protect
The magic that was supposed to start
Has already come into view

君と出会えた
それだけでよかったのに
夏の風に揺れてる君に触れたくなったのさ
kimi to deaeta
sore dake de yokatta no ni
natsu no kaze ni yureteru kimi no furetakunatta no sa

Meeting you
That alone was wonderful for me
I was moved by you as the summer wind blew.

世界中が僕に恋しても
君だけをいつも見つめてる
ねぇ、二人の距離は変わらぬまま?
世界に神様がいるのなら
いたずらな奴だって思うよ
こんなに頑張っているのになぁ
sekaijuu ga kimi ni koishite mo
kimi dake wo itsumo mitsumeteru
nee, futari no kyori wa kawaranu mama?
sekai ni kamisama ga iru no nara
itazura na yatsudatte omou yo
konna ni ganbatte iru no ni na

Even if the whole world is in love with me
You’re the only one I’ll look at
Will the distance between us change?
If there is God in this world,
I think my mischievous self,
would even do his best like this

君が泣くと悲しくなる
当たり前のことだけど
君が笑うと嬉しくなる
当たり前のことだけど
kimi ga naku to kanashiku naru
atarimae no koto dakedo
kimi ga warau to ureshiku naru
atarimae no koto dakedo

I get sad when you cry
Although it’s a common fact
I get happy when you laugh
Although that one is obvious

君じゃなくちゃ意味がない
君じゃなくちゃ恋してない
kimi ja nakucha imi ga nai
kimi ja nakucha koishite nai

There’s no meaning when you’re not here
I can’t love when you’re not here


A/N: I seriously love chomaiyo and I want to marry him right now.
On a serious note, I’ll continue following this project since it’s quite interesting. Maybe do a little translations for the web novel when I have time as well.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s